-
1 live up to (smb.'s) expectations
Общая лексика: оправдывать (чьи-л.) ожиданияУниверсальный англо-русский словарь > live up to (smb.'s) expectations
-
2 live up to smb's expectations
Общая лексика: оправдывать чьи-л. ожиданияУниверсальный англо-русский словарь > live up to smb's expectations
-
3 to live up to smb's expectations
1) оправдать чьи-либо ожидания/надежды2) to live up to smb's expectations (to one's reputation) оправдывать чьи-либо ожидания (свою репутацию)English-Russian combinatory dictionary > to live up to smb's expectations
-
4 live up to
['lɪv'ʌptə]vоправдывать, следовать, соответствоватьThe work didn't live up to our expectations. — Работа не оправдала нащих ожиданий.
He did not live up to my hopes. — Он не оправдал моих надежд
- live up to a high praise- live up to his father's vision of him
- live up to one's duty
- live up to the traditions
- live up to smb's faith
- live up to one's ideals
- live to one's obligation
- live up to the lofty standard of membership
- live up to one's promises -
5 live up to expectations
2) Военный термин: оправдать надежды, оправдывать надежды3) Дипломатический термин: оправдать ожиданияУниверсальный англо-русский словарь > live up to expectations
-
6 live up to the expectations invested in smb./smth.
Общая лексика: оправдать возложенные надеждыУниверсальный англо-русский словарь > live up to the expectations invested in smb./smth.
-
7 expectation
[ˌekspek'teɪʃ(ə)n]nожидание, надежда, предположение- in expectation of your replyThey had great expectation for their daughter. — Они возлагали большие надежды на свою дочь
- with expectation
- beyond smb's expectations
- according to smb's expectations
- live up to smb's expectations
- fall short of smb's expectations
- come up to meet expectation
- exceed expectation -
8 оправдывать
несовер. - оправдывать;
совер. - оправдать( кого-л./что-л.)
1) justify, warrant;
authorize;
vindicate оправдать надежды
2) юр. (подсудимого) acquit, discharge
3) (извинять) excuseоправдыв|ать -, оправдать (вн.)
1. (доказывать чью-л. правоту) justify (smb.) ;
(подсудимого) acquit (smb.), judge (smb.) not guilty;
~ за отсутствием/недостатком доказательств acquit for a lack of evidence;
2. (извинять что-л.) excuse (smth.), justify (smth.) ;
3. (быть достойным чего-л.) warrant (smth.) ;
оправдать свою репутацию live up to one`s reputation;
оправдать чьи-л. надежды come* up to smb.`s expectations;
не оправдать чьих-л. надежд fall* short of smb.`s expectations;
~ чьё-л. доверие justify smb.`s confidence;
4. (возмещать) cover( smth.) ;
оправдать расходы cover expenses;
~аться, оправдаться
5. clear one self;
6. (подтверждаться на деле) prove to be correct;
(сбываться) come* true;
7. тк. несов. (объяснять свои поступки) defend one self;
(ссылаться) make* excuses;
он ~ался тем, что поезд опоздал he excused himself by saying the train was late;
8. (окупаться) be* warranted.Большой англо-русский и русско-английский словарь > оправдывать
-
9 expectation
nожидание, надеждаto fall short of expectations — не оправдывать надежд / ожиданий
- inflationary expectationsto justify / to live up to / to meet expectations — оправдывать ожидания
- market expectation
- price-level expectations
- sales expectation -
10 up to
ʌptu:
1) вплоть
2) до
3) вплоть до указывает на: способность сделать что-л. - do you feel * making this trip? вы в состоянии совершить эту поездку? - I don't feel * it я не могу сделать это;
я не в своей тарелке соответствие чему-л.: в соответствии с - * sample в соответствии с образцом - * the mark на должной высоте - to live * one's income жить по средствм - he is not * his work он не справляется со своей работой - he acted * his promise он сделал, как обещал - she did not come * my expectations она не оправдала моих надежд временной предел: (вплоть) до - * now до сих пор - * this day (вплоть) до этого дня - * then до тех пор - * January до января - * what age did you live in the country? до какого возраста вы жили в деревне? пространственный предел: до - * here до сих пор - * page fifteen до пятнадцатой страницы - he is * the ears in love он по уши влюблен - to praise smb. * the skies превозносить кого-л. до небес количественный предел: до - he has learned to count * a hundred он научился считать до ста - I can take * seven pupils я могу взять до семи учеников приближение к какому-л. лицу или предмету: к - he came * me and asked the time он подошел ко мне и спросил. который час - he went straight * the entrance он подошел прямо к входу - they advanced * the walls of the city они подошли к самым стенам города - to get * smb. догнать кого-л.;
поравняться с кем-л. нахождение рядом или на одном уровне с кем-л., чем-л. - to stand close * one another держаться вместе - to keep * the times не отставать от века;
шагать в ногу со временем меру чего-л. - it's * us to give them all the help we can мы должны помочь им всем, чем можем - it's * you to decide вам решать, вы должны решать в сочетаниях: - to be * smth. замышлять что-л.;
быть способным на что-л. - what are you * now? что вы там задумали? - to be * anything быть способным на все - to be * a thing or two быть себе на уме;
понимать что к чему - this book is not * much эта книга не заслуживает внимания -
11 up to
[ʹʌptə] phr prep1. способность сделать что-л.:do you feel up to making this trip? - вы в состоянии /можете/ совершить эту поездку?
I don't feel up to it - а) я не могу /я не в состоянии/ сделать это; б) я не в своей тарелке
2. соответствие чему-л. в соответствии сup to sample [standard] - в соответствии с образцом [со стандартом]
he acted up to his promise - он сделал, как обещал
3. 1) временной предел (вплоть) доup to what age did you live in the country? - до какого возраста вы жили в деревне?
2) пространственный предел доhe is up to the ears in love [in debt] - он по уши влюблён [в долгах]
to praise smb. up to the skies - превозносить кого-л. до небес
3) количественный предел до4. 1) приближение к какому-л. лицу или предмету кhe came up to me and asked the time - он подошёл ко мне и спросил, который час [ср. тж. up IV 4]
they advanced up to the walls of the city - они подошли к самым стенам города
to get [to catch] up to smb. - догнать кого-л.; поравняться с кем-л. [ср. тж. up IV 4]
2) нахождение рядом или на одном уровне с кем-л., чем-л.:to keep up to the times - не отставать от века; шагать в ногу со временем
5. меру чего-л.:it's up to us to give them all the help we can - мы должны помочь им всем, чем можем
it's up to you to decide - вам решать, вы должны решать
6. в сочетаниях:to be up to smth. - а) замышлять что-л.; what are you up to now? - что вы там задумали?; б) быть способным на что-л.; to be up to anything - быть способным на всё
to be up to a thing or two - быть себе на уме; понимать что к чему
См. также в других словарях:
Super Meat Boy — Super Meat Boy … Wikipedia
NTFS — Developer Microsoft Full name New Technology File System[1] Introduced July 1993 (Windows NT 3.1) Partition identifier 0x07 (MBR) EBD0A0A2 B9E5 4433 87C0 68B6 … Wikipedia